Исполнительный комитет Содружества Независимых Государств

Рекомендации палаты «Литература, книгоиздание, перевод» VI Форума творческой и научной интеллигенции государств – участников СНГ (г. Киев, 21–22 октября 2011 г.)

Участники Палаты отметили, что с учетом решений и рекомендаций V Форума творческой и научной интеллигенции в странах Содружества были предприняты меры по укреплению традиций межкультурного диалога в сфере литературы, книгоиздания и перевода, а также по поддержке взаимного обмена печатной продукцией и пополнения библиотечных фондов учреждений культуры и образования стран СНГ книгами, изданными в Содружестве.

Приоритетное внимание в Год историко-культурного наследия в СНГ со стороны Исполнительного комитета СНГ, Совета по гуманитарному сотрудничеству (СГС) и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств – участников СНГ (МФГС), профильных органов отраслевого сотрудничества уделялось изданию памятников фольклора и литературы народов стран Содружества и популяризации лучших издательских проектов по данной тематике.

Все более востребованным в Содружестве становится проект «Классика литератур СНГ»: на данный момент издано 23 тома литературных памятников и фольклора народов стран Содружества, которые были направлены в библиотеки стран СНГ и более 50 стран мира, а также ЮНЕСКО (общий тираж – около 45 тыс. томов). Очередные тома серии вышли с предисловиями президентов Украины, Кыргызстана и Таджикистана, что свидетельствует о признании межгосударственной значимости этого проекта в Содружестве.

В рамках издательского проекта «Сказки народов СНГ» организованы полевые работы по сбору новых вариантов молдавских, гагаузских, цыганских и болгарских сказок в Молдове, а также украинских и армянских сказок в Украине и Армении. Эта работа позволит реактуализировать сказки, изданные в XX веке в новом культурном контексте, и возродить совместную деятельность фольклористов СНГ по сохранению и популяризации нематериального культурного наследия Содружества.

Впервые за 20 лет существования СНГ при поддержке МФГС реализуется межгосударственный выставочный проект, инициированный участниками V Форума творческой и научной интеллигенции (15–16 октября 2010 г., Москва). Передвижная выставка книг, изданных в Содружестве и посвященных культурному наследию государств – участников СНГ, экспонировалась на общем стенде на Московской международной книжной выставке-ярмарке (7 сентября 2011 г.), затем на II Бакинской международной книжной выставке (26 сентября 2011 г.) и на V Форуме переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии в Ереване (25-28 октября 2011 г.). Также планируется организовать выставку в Киеве (10 ноября 2011 г.) и в Минске (в феврале 2012 г.).

Одним из итогов VIII Международного конкурса государств –участников СНГ «Искусство книги» (сентябрь 2011 г.) стало награждение победителей в 3 номинациях – Гран-при, «Содружество» (в ознаменование 20-летия образования СНГ) и «Моя страна» (в рамках Года историко-культурного наследия в СНГ) сертификатом МФГС на выкуп части тиража книг-лауреатов конкурса и последующую рассылку в национальные библиотеки стран СНГ.

Книги, издаваемые при поддержке МФГС, вызывают большой интерес читателей. Они получили высокую оценку на ХVIII Минской международной книжной выставке-ярмарке (февраль 2011 г.), XXXI Международной Парижской книжной выставке-ярмарке (март 2011 г.), Международном конгрессе «Культура как ресурс модернизации» (26-28 сентября 2011 г., Ульяновск) и др.

Для активизации взаимного перевода литературных произведений с языков народов стран Содружества, а также развития национальных школ переводов в СНГ при поддержке МФГС ведется работа, направленная на углубление интереса к национальной литературе стран Содружества. На постоянной основе оказывается поддержка журналу «Дружба народов». Началась совместная работа МФГС с созданным в 2011 г. в России «Институтом перевода».

Эффективной площадкой для развития многостороннего сотрудничества в сфере перевода зарекомендовал себя ежегодный Форум переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии (Ереван, Армения). Участники IV Форума признали необходимым создание экспертного сообщества переводчиков СНГ для оценки качества новых переводов с языков народов Содружества. На Форуме также были высказаны конкретные предложения по институциональному и организационному развитию всех элементов сферы художественного перевода, включая повышение внимания литературно-художественных журналов СНГ и «Дружбы народов», в частности, к поддержке переводчиков СНГ и популяризации новых издательских проектов в данной сфере.

Впервые при поддержке МФГС в Грузии реализуется масштабный проект – «Русская культура и литература на пространстве Южного Кавказа» (18–25 ноября 2011 г.), который включает в себя научно-практическую конференцию, круглые столы, дискуссии и мастер-классы для русскоязычных молодых поэтов и писателей Южного Кавказа.

При поддержке МФГС ежегодно проводятся форумы писателей, критиков и издателей стран СНГ, в т. ч. с участием молодых литераторов в совместных конференциях, семинарах, конкурсах (например, XI Форум молодых писателей и др.). IX Международный научно-творческий симпозиум «Волошинский сентябрь» собрал в Крыму (5–11 сентября 2011 г., Коктебель) около 400 литераторов, художников и музыкантов из СНГ, Балтии, Грузии и других стран мира, которые смогли принять участие более чем в 60 мероприятиях.

Под эгидой и при поддержке МФГС в 2011 г. состоялись научно-практические семинары по актуальным аспектам межкультурного диалога. Участники семинара «Традиции и перспективы межкультурного диалога в СНГ: культура, образование, коммуникации» (9 апреля 2011 г., Баку) рекомендовали МФГС продолжить поддержку издания и распространения двуязычных книг писателей СНГ. Одним из результатов семинара «Культурное наследие. Общество. Диалог» (20 мая 2011 г., Киев) стало решение об актуальности при поддержке МФГС популяризации письменных традиций и ценностных смыслов древних языков народов государств –участников СНГ, имеющих стратегически устойчивое значение и для национального самосознания, и для развития межкультурного диалога в Содружестве.

Рекомендации семинаров направлены в органы отраслевого сотрудничества и на Конференцию министров образования стран СНГ в Душанбе (20 июня 2011 г.).

 

Участники Палаты рекомендуют:

с учетом позитивного опыта Года историко-культурного наследия в СНГ в 2012 году оказать содействие проектам, направленным на развитие межкультурного диалога в сфере литературы и книгоиздания, включая издание двуязычных книг с переводами произведений национальных литератур на русский язык и другие языки народов Содружества, проведение конференции «Двуязычные авторы СНГ: диалог культур в одной личности», а также репрезентации диалогичности как «вечной ценности» через издание трудов таких авторов, как М. Мамардашвили и др.;

в связи с объявлением в СНГ 2012 года Годом спорта и здорового образа жизни уделять приоритетное внимание издательским проектам по данной тематике, в первую очередь, адресованным молодежной аудитории, включая проекты, посвященные истории развития Олимпийского движения в странах СНГ и выдающимся спортсменам Содружества;

просить МФГС продолжить системную поддержку образования в области художественного перевода и сохранения традиций национальных школ художественного перевода с языков народов стран Содружества, а также начать работу по мониторингу опубликованных переводов художественных произведений и созданию механизмов оценки их качества путем формирования под эгидой Базовой организации по языкам и культуре государств – участников СНГ и при поддержке МФГС Экспертного совета переводчиков художественной литературы стран Содружества в рамках Международного центра художественного перевода литературы стран Содружества;

признавая важную роль русскоязычной ветви национальных литератур в расширении культурного разнообразия стран Содружества, содействовать популяризации произведений молодых авторов СНГ, пишущих на русском языке, что позволит народам Содружества через язык межнационального общения воспринять современные образы национальных культур в новой интерпретации;

в связи с объявлением Еревана (Армения) Всемирной столицей книги в 2012 году оказать поддержку мероприятий, посвященных этому событию, обеспечив представительство на них общественности стран СНГ;

предпринять меры по повышению эффективности менеджмента художественно-публицистического журнала «Дружба народов»;

содействовать изданию качественной энциклопедической литературы в странах Содружества, в т.ч. посредством организации совместных совещаний издателей данной литературы на площадках международных выставок-ярмарок СНГ;

просить Межгосударственный совет по сотрудничеству в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии продолжать оказывать всемерную поддержку проведению ежегодного Международного конкурса государств – участников СНГ «Искусство книги», расширив количество номинаций, лауреаты которых будут иметь возможность при поддержке МФГС направить свои издания в библиотеки государств – участников СНГ и презентовать их общественности стран Содружества;

способствовать становлению и развитию книжного выставочно-ярмарочного движения в странах СНГ через межгосударственные выставочные проекты и презентации книг (в т.ч. издаваемых при поддержке МФГС) на регулярной основе. С этой целью – разработать Программу совместного участия издательств СНГ в престижных международных книжных салонах, на которых демонстрировать многовековые традиции взаимовлияния и взаимопроникновения фольклора и литературы наших стран и современное развитие межкультурного диалога в данной сфере;

создать при поддержке Межгосударственного совета по сотрудничеству в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии и МФГС Совет организаторов книжных выставок-ярмарок СНГ для координации участия государств – участников СНГ в международных выставках-ярмарках;

способствовать активизации взаимного книжного обмена между странами СНГ, в т.ч. путем объединения усилий книгораспространителей СНГ и принятия мер по созданию преференциального режима для взаимного экспорта книжной продукции, по унификации национальных законодательств в данной сфере, а также регулированию тарифной политики в сторону снижения ставок тарифов для печатной продукции, связанной с наукой, образованием, культурой;

содействовать скорейшей доработке Соглашения о создании благоприятных условий для взаимного обмена печатной продукцией и реализации положений Декларации о поддержке книги;

осуществлять регулярное взаимодействие в сферах библиографии, статистики печати и мониторинга книжных рынков путем совместных совещаний представителей профильных министерств стран Содружества и крупнейших национальных союзов и ассоциаций книгоиздателей и книгораспространителей;

в целях повышения информированности заинтересованных партнеров в странах СНГ и координации их работы создать при поддержке МФГС и Межгосударственного совета по сотрудничеству в области периодической печати, книгоиздания, книгораспространения и полиграфии Совет директоров национальных книжных палат стран СНГ.

Участники Палаты полагают целесообразным поддержать предложение туркменской стороны об организации VII Форума творческой и научной интеллигенции стран СНГ в 2012 году в г. Ашхабаде.