Исполнительный комитет Содружества Независимых Государств

Журнал «Форум плюс» о Самарканде – Культурной столице Содружества в 2024 году

В очередном номере журнала «Форум плюс» опубликован ряд статей о Культурной столице Содружества в 2024 году – древнем городе Самарканде.

 

Самаркандиана: люди, факты, артефакты

«Все самое лучшее в человеке обязано культуре», - пишут братья Анатолий и Владимир Ионесовы в предисловии к книге «Самарканд: образ города в пространстве межкультурной коммуникации. Энциклопедия зарубежной Самаркандианы», изданной Самаркандским международным технологическим университетом (2022/2023) в Ташкенте. Более 30 лет в Самарканде ведется энциклопедический проект с красивым названием «Самаркандиана», суть которого - сбор и систематизация всевозможных материалов по репрезентации в мире этого древнего города, давно получившего статус перекрестка культур. За эти годы культурный мир «Самаркандианы» собрал более 5 000 объектов. Образ Самарканда или упоминание о нем можно встретить во всех уголках земного шара.

Изданная книга стала своеобразным промежу­точным итогом этой грандиозной работы. Цель проекта - объединить людей разных стран и народов вокруг культурного наследия Самарканда.

Историю Самарканда, которому около трех ты­сяч лет, невозможно вычленить из всемирной истории человечества. Само слово «Самар­канд», которое в разных странах и у разных народов произносится и пишется по-разному, с давних времен широко известно во всем мире. «Самарканд... играет во всех процессах важную роль, поскольку все его объекты куль­турного и материального наследия связаны между прошлым и настоящим, образуют особый мир предметных и символических значений, - пишет в своей научной статье доцент кафедры культурологии, музеологии и искусствоведения Самарского государственного института культуры Наталья Чиркова.

- В книге А.И. Ионесова и В.И. Ионесова четко прослеживается идея, что город - это всегда больше, чем просто история и воспоминания. Это еще и живая связь с современным, помогающая людям не только чтить свое прошлое, но и изменять к лучшему свое настоящее. Культурологический образ предоставляет нам возможность взглянуть на город как на пространство и вре­мя, на «городскую среду» - место проживания жителей (горожан) с их заботами и судьбами, укладом и образом жизни, а также позволяет взглянуть на город в его исторической ретроспективе и современной проекции». Авторы проекта «Самаркандиана» - уроженцы Самарканда, беззаветно любящие свой город. Анатолий Ионесов, инициатор и руководитель проекта, более 30 лет собирает сведения обо всех объектах зарубежной Самаркандианы. Его соавтор и научный кон­сультант - доктор культурологии, кандидат исторических наук, профессор кафедры культурологии, музеологии и искусствоведения Самарского государственного института культуры Владимир Ионесов.

- Все началось более трех десятилетий назад, когда из США в Самарканд пришло сообщение о том, что в далекой Калифорнии, а именно в городе Санта-Барбара, есть улица и целый микрорайон под названием «Самарканд», - рассказывает Анатолий Иванович Ионесов. - Конечно, это всех нас удивило, но одновре­менно натолкнуло на мысль искать другие образцы культурной репрезентации Самар­канда в различных уголках земного шара. Так родился энциклопедический проект, а первые материалы на эту тему были опубликованы в 1992 году в областной газете «Самаркандский вестник».

Тогда началась активная поисковая работа. Тысячи писем рассылались во мно­гие города и страны. Информация о проекте вышла в ряде зарубежных журналов. Кроме того, пришлось основательно покопаться в разного рода энциклопедических справоч­никах, периодических изданиях, изучить массу архивных материалов. Со временем на помощь пришел интернет, что придало новый импульс нашей поисковой работе. Самаркандский бульвар в Москве, Самаркандские улицы в Нижнем Новгороде, Екатеринбурге, Волгограде, Уфе, Перми, Новосибирске, Астане, Алматы. Улица с названием «Самарканд» есть в Севилье (Испания), Дубае (ОАЭ), Виллакьяре (Италия), Аммане (Иордания).

Найдены и другие объекты, носящие это звучное имя. Например, в окрестностях египетской столицы одна из деревень называется «Оазис Самарканда». Она расположена вдоль автотрассы Каир - Александрия. Небольшой населенный пункт Самарканд находится близ города Пуэрто-Бояка в Колумбии. В 2005 году в Париже открылся узбекский ресторан «Самарканд» (Samarkand). Его совладельцем являлся доктор Марк Боннель, президент Французского общества Авиценны. Но они далеко не первые, кто решил назвать свое предприятие в честь великого города. Пожалуй, эту традицию заложили в США, на побережье Глостер (штат Массачусетс), в 1900-м году. The Samarkand Inn - так назвал гостиницу первый ее владелец после того, как побывал в древнем городе.

Авторы «Самаркандианы» на сегодняшний день насчитали по всему миру свыше 35 гостиниц с названием «Самарканд» или «Мараканда». Очень много ресторанов, туристических компаний, фирм и магазинов, которые работают под звучным брендом. В японском городе Тоёнака был открыт ресторан «Самарканд-Сибато», где в меню отнюдь не узбекские блюда, а самые настоящие традиционные японские. Пиццерии «Самарканд» есть в италь­янских городах Боллате, Сенаго, Беневенто. Немало литературных и музыкальных произведений связано со столицей Амира Темура. Если первое упоминание о Самарканде в письменных греческих источниках датируется IV веком до нашей эры, то в художественной литературе великий город появился в Х веке в арабских сказках «Тысяча и одна ночь», повествующих о царе Шахрияре и его младшем брате Шахе Замане, правителе Самарканда.

Несколькими десятилетиями позже город воспет и в бессмертном «Шахнаме» Фирдоуси. Любопытно, что в «Книге о чудесах Индии» (ок. 953 г.) арабского мореплавателя персидского происхождения, капитана Бузурга ибн Шахрияра, упоминается Самаркандское море. Некоторые полагают, что когда-то часть нынеш­него Аравийского моря называлось Великим Самаркандским морем. Видимо, в свое время на побережье находились торговые фактории самаркандских купцов. Любителям шахмат будет интересно узнать, что один из вариантов этой древней игры называется «Самарканд». Он отличается от обычных шахмат наличием нескольких дополнительных фигур, а также тем, что играется на стоклеточной доске.

Кто бы мог подумать, что в 1920-е годы в Лос-Анджелесе, а также в Сан-Франциско и Окленде (Калифорния, США) существовала сеть магазинов «Самаркандское мороженое» (Samarkand Ice Cream), а в 1930-х годах в том же Сан-Франциско парфюмерная компания Paul Rieger & Co. выпускала женский аромат «Самарканд» (Samarkand)? Мало кто знает, что вплоть до 1967 года в Швеции производились портативные радиоприемники «Самарканд» (Samarkand).

Сегодня «Самаркандиана» стала культурологическим феноменом, объединившим людей разного возраста, наций, культур. Сформиро­вался собственный культурный мир со своими сюжетами, персонажами, артефактами и посланиями. Активисты энциклопедического про­екта ежегодно проводят Международные дни письма «Слово о Самарканде», и в древний город к Новому году, Наврузу, Дню города летят поздравления со всего мира от людей, так или иначе связанных с «Самаркандианой». Целый ряд артефактов «Самаркандианы» рождается непосредственно в процессе работы над проектом. Яркий тому пример - книга Ирины Алексеевой «Ода Самарканду» (Издательство журнала «Юность, 2013), которая вышла в Москве на 63 языках и сразу была включена в Книгу рекордов России как «стихотворение, переведенное на наибольшее количество языков, опубликованное в одном печатном издании в России».

Рекорд, между прочим, до сих пор не побит. Или взять серию музыкальных альбомов с новыми песнями о Самарканде российского композитора и исполнителя Галины Масловой из Самары - города-побратима Самарканда, музыкальную пьесу «Вернуться в Самарканд» (Tornare a Samarkanda) известного композитора, президента Итальянского общества современной музыки (SIMC) Андреа Тальмелли!

Эти произведения написаны специально для проекта «Самаркандиана».

Люди Самаркандианы

В разные годы автор проекта «Самаркандиана» Анатолий Ионесов брал интервью у известных представителей науки и искусства, которые были связаны с Самаркандом: писали о нем книги, музыкальные и поэтические произве­дения, бывали в нем или мечтают побывать. Так, нигерийский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе, профессор Воле Шойинка написал монументальную поэму «Самарканд», опубликованную в его книге поэзии «Самарканд и другие рынки, которые я знаю» (Samarkand and other markets I have known). «Заглавное стихотворение для сборника основано на песне йоруба «Мир - это рыночная площадь», - поясняет автор. Презента­ция этого издания, опирающегося на историю, мифы и современную культуру, состоялась в Национальном театре в Лагосе (Нигерия) под деревом, известном сегодня как «Самаркандское дерево» (Samarkand Tree). Писатель также выступил автором сценария и режиссером театрализованного представления «Самарканд: Обряды и ритуалы старых и новых рынков» (Samarkand: Rites and Rituals of Markets Old and New, 2012), записанного на DVD-диске и выпущенного в издательстве Tsehai Publishers (США).

Жан-Пьер Люмине - французский ученый-астрофизик, специализирующийся на чер­ных дырах и космологии, а также писатель, музыкант, художник. В 1979 году он первым в мире получил смоделированное на компьютере научно обоснованное изображение внешнего вида аккреционного диска черной дыры. В 2021 году ученый, будучи обладателем ряда престижных междуна­родных наград, стал лауреатом премии Калинги ЮНЕСКО за популяризацию науки. Среди литературных произведений профессора Люмине можно назвать и исторический роман «Улугбек, астроном из Самарканда» (Ulugh Beg, I'astronome de Samarcande). «Это гимн науке, творческому вдохновению и смелости духа, - признается профессор Люмине в интервью Анатолию Ионесову. - Ведь именно таким исключительным людям, как Улугбек, мы обязаны первым изображением космоса. Созданная им карта небесного свода все еще принадлежит нам как образец блестящей фиксации бесконечной Вселенной силой интеллекта и творческого воображения. Но также, учитывая глобальную геополитическую ситуацию в начале XXI века, я хотел затронуть в этом романе вопросы возможного недопонимания между наукой и религией. Над фронтоном одного из двух порталов обсерватории Улугбеком было выгравировано следующее:

«Религии рассеиваются, как утренний туман. Империи распадаются, как дюны на ветру. Лишь труды ученых остаются вечными».

Ильгиз Фазулзянов - российский художник-ювелир, дизайнер, основатель бренда Ilgiz F. Его называют ювелирным гением современности. Работы мастера из золота, эмали и цветных драгоценных камней были участниками выставок в музеях Московского Кремля. Красота Самарканда, его немеркнущий образ вдохновили Ильгиза на создание одноименной прекрасной коллекции ювелирных укра­шений. В его собрании из 70 самых разнообразных арт-работ представлены элементы и образы архитектурных сооружений Самар­канда. В изготовленном им кольце получила своеобразное ювелирное отражение даже знаменитая обсерватория Улугбека. «Признаюсь, я испытал большую профессиональную гордость, работая над этим изделием, понимая ценность и отдавая уважение всемирно известным астрономам и математикам Самарканда», - говорит мастер.

Уроженец Польши, израильский архитектор Цви Хекер провел свои подростковые годы в Самарканде. Здесь, после занятий в школе, юный Цви начал рисовать дома местных жителей и другие постройки. По словам мэтра, объектом его первых архитектурных чертежей и способствовал выбору будущей профессии и любви к восточной архитектуре. А позже знаменитый зодчий спроектирует в Израиле мэрию города Бат-Ям, Спиральный жилой дом в Рамат-Гане, Музей истории Пальмаха, Военную академию в Не-геве; Мемориал на Линденштрассе в Берлине, Еврейский культурный центр в Дуйсбурге (Германия), комплекс зданий в Амстердамском международном аэропорту Схипхол (Нидерланды) и многие другие объекты.

Людьми «Самаркандианы» стали: постоянный секретарь Французской академии, почетный гражданин Самарканда, французский писатель Амин Маалуф - автор знаменитого романа «Самарканд» (Samarcande), переведенного на десятки языков; выдающийся швейцарский астрофизик, лауреат Нобелевской премии по физике Мишель Майор; итальянская и российская поэтесса, художник и искусствовед Эвелина Шац, автор книги «Самарканд, или Книга церемоний» (Samarcanda o delle cerimonie); французский журналист, писа­тель и путешественник, прошедший пешком по Великому шелковому пути более 12 тысяч километров, Бернар Олливье, автор книги «Навстречу Самарканду» (Vers Samarcande -франц.); венгерский и российский художник, скульптор и медальер Шандор Зихерман, посвятивший многие свои художественные произведения этому городу; британский историк, президент Королевского общества по делам Азии, профессор Оксфордского университета, автор мирового бестселлера «Шелковые пути: новая история мира» (The Silk Roads: A New History of the World, 2015) Питер Франкопан; итальянский ученый-историк и публицист, профессор Франко Кардини, автор книги «Самарканд. Мечта в бирюзовых тонах» (Samarcanda. Un sogno color turchese); российский драматург, режиссер, сценарист и прозаик Семён Злотников; британский историк-крестьяновед и социолог, иностранный член Российской академии сельскохозяйственный наук, основатель и президент Московской высшей школы социальных и экономических наук Теодор Шанин; французский художник и скульптор, посол доброй воли и специальный представитель ЮНЕСКО по вопросам культурной дипломатии Эдва Сэр и многие другие.

Неутомимый подвижник Анатолий Ионесов

Рассказывая о грандиозном проекте «Самаркандиана», который продолжает объединять народы и страны, нельзя не сказать несколько слов о его авторе и руководителе Анатолии Ионесове. В качестве одного из ярких представителей народной дипломатии Анатолий Иванович внес неоценимый вклад в дело продвижения в самых разных уголках земного шара культуры Узбекистана. Как отметил ректор Самаркандского международного техно­логического университета, профессор Юсуф Абдуллаев, Анатолий Ионесов выполняет такую невероятно огромную работу, которая вряд ли под силу даже целому коллективу научно-исследовательского института или музея. Сам Анатолий Иванович отмахивается от подобных оценок: он просто всю жизнь делает то, без чего не может жить, несет обществу идеи мира и добра, объединяет людей, популяризирует родной Самарканд. Причем делает это абсолютно бескорыстно и за свой счет. Да, Анатолия Ивановича никто не спонсирует, он не получает грантов и руководствуется исключительно любовью к родному городу.

Биография Анатолий Ивановича начиналась вполне обычно: родился в 1956 году в Самар­канде в семье учителя, окончил Московское техническое училище энергетиков № 28 и факультет иностранных языков Самаркандского государственного университета. Блестяще владея английским языком, он буквально влюбляется в международный язык эсперанто. В 1977 году Анатолий Ионесов создал Самаркандский городской интернациональный клуб «Эсперанто», а в 1986-м основал первый в СССР общественный Музей мира и солидарности, который продолжает незримо присутствовать в проекте «Самаркандиана». Ныне энтузиаст возглавляет научно-просветительский центр «Человек. Культура. Мир» Самаркандского международного технологического университета. Кстати, по инициативе этого центра была подготовлена серия новых выставок об объектах зарубежной Самаркандианы, выпущен тематический настольный календарь Samarkandiana на узбекском и английском языках.

- Сегодня у нас в стране увлечены изуче­нием английского, китайского и других языков, и это хорошо! Но, к сожалению, многие даже не слышали о таком весьма эффективном нейтральном средстве общения, которое активно используется в самых разных уголках нашей планеты, - говорит Анатолий Иванович. - Конечно, знание иностранных языков обогащает человека, но ценность эсперанто в том, что он не дает преимущества ни одному народу, не ставит своей целью заменить национальные языки, а выполняет исключительно функцию международного общения.

Сегодня в республике существуют два центра по изучению этого языка - в Ташкенте и Самарканде, где проводится немалая работа по распространению культуры эсперанто. Активистами переводятся произведения узбекских авторов. Анатолий Ионесов в соавторстве с Баходиром Хабибовым написал и издал в Москве первый учебник по эспе­ранто на узбекском языке. На мой вопрос: «Что, по-вашему, есть мир?» - Анатолий Иванович ответил:

- Для меня мир - это не только отсутствие конфронтации или окружающее нас простран­ство, люди, явления. Мир - собирательное понятие. Говоря словами индийского политика Махатмы Ганди, «мир - это путь», идя по которому, ты знакомишься с другими культурами и познаешь себя. К этому можно добавить и цитату из хартии ЮНЕСКО, где сказано: «Мир рождается в умах людей». Хочу заметить, что наш проект «Самаркандиана» - носитель идеи по репрезентации не только Самарканда, но и мира в целом.

 

Самарканд как театральная столица

В Самарканде, культурной столице Содружества - 2024, состоялась первая международная конференция «Миссия русского театра за рубежом - Сердца четырех». Это событие объединило русские драматические театры четырех стран Центральной Азии - Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана.

Торжественное открытие конференции, собравшей представителей театрального мира стран Центральной Азии, состоялось в Самаркандском областном театре кукол. Несмотря на прохладную погоду, неожиданную в сол­нечном Самарканде, атмосфера встречи была теплой и радостной, ведь всех гостей приветствовал, здороваясь ручкой из папье-маше, веселый балагур Палван Качаль, родной брат российского Петрушки и французского Поли­шинеля. Особый колорит происходящему придали звучащие карнаи и задорный народный сказитель бахши.

От имени самаркандской администрации участников и гостей радушно поприветствовал заместитель хокима Самаркандской области Рустам Кобилов, подчеркнув, что Самарканд был, есть и останется городом, где пересекаются народы и культуры, и всегда рад поддержать новые проекты, работающие во имя дружбы и мира.

- Сегодня очень важно, чтобы развивалась культура русского театра, чтобы были совместные мероприятия, проекты, - сказала в интервью независимый театральный продюсер, автор и организатор международных проектов «Сердца четырех» и «Миссия русского театра за рубежом» Ирина Хилкова. - Это только первая конференция, но мы ожидаем, что будет и вторая, и третья. Планируем также, что на конференции станут приезжать и коллеги из русских театров, чтобы укрепить культурное взаимодействие. Такие встречи важны тем, что люди одного дела общаются, а в общении всегда возникают новые идеи. Кстати, данный проект возник на одной из конференций театрального фестиваля «Балтийский дом». Думается, Самарканд станет местом притяжения театральных деятелей, своеобразной базой для русских театров в Центральной Азии.

В этом прекрасном городе, обладающем особой магией притяжения, есть все необходимые условия.

Действительно, Самарканд - очень подходящее место для создания театрального форума стран СНГ. В городе работают три театра: Самарканд­ский областной театр музыки и драмы имени Хамида Алимджана - один из крупнейших в Узбекистане, Самаркандский областной рус­ский театр драмы и Театр кукол. Во всех трех театрах культурной столицы при поддержке государства недавно был сделан капитальный ремонт, обители Мельпомены оснастили мебелью и свето-музыкальным оборудованием. Ветеран театрального искусства, художествен­ный руководитель Самаркандского областного русского театра драмы Людмила Карабаева рассказала о богатой истории театрального искусства в Самарканде, которое берет начало с конца XIX века. Это способствовало развитию местных национальных театров, сначала любительских, а затем выросших до профессиональных.

«Думается, Самарканд станет местом притяжения театральных деятелей, своеобразной базой для русских театров в Центральной Азии. В этом прекрасном городе, обладающем особой магией притяжения, есть все необходимые условия».

- С первых дней существования Русский театр драмы в Самарканде содействовал укреплению дружбы между представителями различных национальностей и народностей, проживающих в Узбекистане, - отметила Людмила Карабаева. - Здесь регулярно проводились концерты, осуществлялись постановки новых спектаклей с участием мастеров сцены из театров Москвы и Петербурга. Со временем на сцене начали ставиться пьесы не только русских драматургов, но и зарубежных авто­ров, в том числе, конечно, узбекских, что спо­собствовало взаимопроникновению культур. Еще до официального открытия конференции одно из запланированных мероприятий - обучающий курс от ведущих преподавателей Российского института театрального искусства (ГИТИС) - состоялось в Русском театре драмы, который все по старинке называют «Чеховским». Здесь в течение нескольких дней ведущие педагоги ГИТИСа повышали знания режиссеров и руководителей различного уровня из русских драматических театров стран Центральной Азии.

К примеру, российский театральный режиссер, драматург, преподаватель режиссерского факультета ГИТИСа Екатерина Гранитова-Лавровская рассказывала о современных течениях и направлениях в российском и европейском театральном искусстве. Лауреат много много­численных премий и победительница престиж­ных фестивалей, поставившая спектакли в ряде московских театров, Екатерина Геннадьевна, помимо теоретических знаний, дала возмож­ность на практике закрепить знания, анализи­руя проекты режиссеров - слушателей курса. О театральном менеджменте пошагово, с озвучиванием всех нюансов сложного организационного процесса, рассказала почетный профессор ГИТИСа Ирина Черномурова.

Ирина Александровна в 2014-2023 годах руко­водила отделом перспективного планирования и специальных проектов Большого театра России, а до того - отделом международных и общественных связей Московского академического Музыкального театра имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко. Она занималась проектами гастролей оперной труппы на известнейших площадках по всему миру, поэтому получить мастер-класс от нее было ценным и уникальным опытом. Руководитель по развитию бренда МТС Live и Ticketland.ru, преподаватель курса «PR-технологии и бренд-менеджмент» продюсерского факультета ГИТИСа Ольга Чембаева прочитала курс о маркетинге в деятельности театра.

- Я выбрал курс, наиболее, на мой взгляд, актуальный для русских театров за пределами России. Это маркетинг, - рассказывает директор Национального русского театра драмы имени Михаила Лермонтова (Алматы, Казахстан), заслуженный деятель Республики Казах­стан Юрий Якушев. - Выбрал его специально, несмотря на то что я директор театра и у нас было отдельное направление. Мне было важно узнать о новых тенденциях в рекламе, PR-технологиях. Одно дело, когда теоретики рассказывают о маркетинге, а другое - когда человек непосредственно этим занимается. Безусловно, Ольга Николаевна знает этот предмет в сегодняшних реалиях. Нам были даны нужные инструменты, которые мы будем использовать на практике. Площадка конференции помогла наладить определенные дружеские связи, обменяться опытом, задать профессионалам вопросы, которые, как оказалось, имеют много общих моментов - например, выбор пьес для современного зрителя.

Как позже отметил в панельной дискуссии «Русский театр зарубежья - традиции и перспектива» театровед, кандидат искусствоведения из Санкт-Петербурга Александр Платунов, в этом вопросе не нужно бояться обращаться к русской классике, причем не к «заезженным» пьесам, а к тем, которые еще не ставили. Например, у А.Н. Островского сорок с лишним пьес обойдены вниманием режиссеров. Между тем его произведения и сегодня звучат актуально. - Понятно, что мы живем в эпоху перемен, чувствуем на себе влияние геополитики, - продолжает Платунов. - Но у русской культуры огромный потенциал. Кроме того, мне кажется, что русская культура, живущая много веков в окружении иных культур, очень сильно обогащалась за счет этого. Поэтому русским театрам важно обращаться к материалу стран, в которых они находятся. Только так мы сможем познакомиться с узбекской, таджикской, киргизской или казахской драматургией. Только русские театры могут нам передать национальную ментальность. При этом русский театр должен культивировать правильную лите­ратурную русскую речь. И не только на спектаклях, это само собой. Нужно придумывать образовательные проекты. Русский театр призван стать подлинным центром культуры.

Программа конференции также включала экскурсии по историческим местам Самарканда, посещение театра исторического костюма «Эль мероси» и просмотр спектакля «Каменный гость» по «Маленьким трагедиям» Пушкина Самаркандского областного рус­ского театра драмы. Последний, по мнению Платунова, с некоторыми доработками вполне может претендовать на участие в формате театрального фестиваля.

Конференция «Миссия русского театра за рубежом - Сердца четырех» была организована Россотрудничеством при поддержке Самаркандского областного хокимията и администрации города Самарканда.